注册完账号,陆凡并没有闲着,而是在网站的医学版块开始找翻译的任务。
他这个号是新人初始号,而且没有任何的英文、医学背景的认证。
想要有翻译的任务,只能自己动手找了,系统是不会有任何的推荐。
网站的管理人员比较给力,将各种翻译任务的难度,以星级进行了区分。
一星是最简单的, 相当于新手翻译任务,简单、报酬少,限制时间也短,与之对应的翻译称号是“翻译小白”。
二星则是入门级别的,难度稍稍上涨,一般需要有相关专业背景的翻译者来做,对应的翻译称号是“翻译爱好者”。
到了三星,就是专业难度级别,翻译大神看不上,小白又不会,对应的翻译称号是“资深翻译家”。
再就是四星,基本都是各个公司的外包翻译任务,报酬高、难度大,并且一般都需要再规定的时间内完成,一般都是由经验丰富的翻译者才有资格接取,对应的翻译称号是“大神翻译家”。
最难的级别就是五星,这种都是大型翻译任务,数量极少。
五星任务通常都是最新版本外文指南的翻译,不仅需要翻译的语句通顺,更是需要翻译者了解相关专业知识,即便是每一个小细节,都要做到极致的完美,当然这种难度最高,报酬也是丰厚的。与之对应的翻译称号则是“完美翻译家”!
前世,陆凡的称号达到了“资深翻译家”,可以做绝大部分三星的翻译任务,偶有碰运气可以接一些四星的任务,至于五星的任务,他根本都没见过。
以陆凡目前的账号“翻译小白”,只能接取一星任务。
这种一星任务,部分是系统自动生成,奖励只有网站自己的论坛币和升级经验值,每一百个论坛币兑换一个华夏币。
说白了,一星的翻译任务是网站来进行引流的,让那些翻译爱好者不至于碰到闭门羹,直接就跑路了。
陆凡开始无差别的接取一星任务。
“大概要完成五十个一星任务,才能升级,去接取二星的任务。”
升级的要求,除了完成任务的数量之外,还要要求翻译的质量,发布人会给每个翻译者的完成度进行打分。
满足相应的翻译数量和质量之后,才能顺利升级,从“翻译小白”晋升为“翻译爱好者”。
好在一星的翻译任务对于陆凡来说,没有任何的难度,他以极快的速度接取任务,完成任务。
不到半个小时,他就完成了十个系统任务。
期间,他还碰到了一个真人发布的一星翻译任务。
这可是很难抢到的!
大部分真人发布的一星任务,只要发布就会被抢了。
当陆凡打开题目,瞬间就明白为什么没人接了。
任务的内容是翻译一篇三千字的英文论文,报酬是十块钱,要求完成时间是在发布后的半天时间里。
“难怪一直都挂在这里,没有人接!”
这个任务的钱少得可怜,难度也不小,陆凡甚至怀疑这是某个学生考试的题目。
不过真人发布的任务,升级所给的经验很多,抵得上完成十个系统任务。
陆凡本着快速升级的想法,想了想就接下来这个任务。
好在这篇英文论文的难度并不高,没有太多的生僻词汇,陆凡不到十分钟就迅速完成了翻译任务,并且点了提交按钮,上传由系统进行审核。